Очередной заход на тему «в/на» Украине
На этот раз решил отличиться Табачник — впрочем, он регулярно выступает громоотводом эмоций определенной части населения:
А.ВЕНЕДИКТОВ: Дмитрий Табачник, министр образования Украины. Кстати, вот Лариса спрашивает: «Алексей Алексеевич, воспользуйтесь случаем и спросите министра образования Украины, как правильно, на Украине или в Украине? Интересно было бы знать». Спасибо, Лариса. Ларис. я бы еще добавил: «И на каком языке?»
Д.ТАБАЧНИК: Я уже когда-то говорил, что обе формы абсолютно правильные, потому что предлог «на» и «в» не является мерилом государственности. Когда мы говорим «на Кубе» — это правильная исторически сложившаяся форма русского языка. Но это не отменяет кубинскую государственность. Точно также можно говорить «на Мадагаскаре» — и это не меняет сути Мадагаскарской республики. Когда мы говорим «в Сибири», это правильная языковая форма, но никоим образом не предполагает, что когда-то в мифологии или в былинном творчестве существовало некое государство Сибирь.
А.ВЕНЕДИКТОВ: То есть вам это все равно? Вам лично?
Д.ТАБАЧНИК: Мне лично абсолютно все равно. Но считаю, что устоявшаяся стилистическая форма должна быть сохранена, поскольку не нужно язык политизировать. И когда говорим «на Дальнем Востоке», ну и «на Кубе» — это абсолютно ничего не значит, это просто культура речи.
Правда, он аккуратно не сказал «на Украине» (ну раз все равно, так чего уж обходил — «на Кубе», «в Сибири»?), но мнение высказал.
Я тоже уже когда-то говорил, что мне совершенно все равно, какую форму используют люди вокруг меня. Русский язык гибкий, великий и могучий. А вот как только некто, только что рассуждавший об исторической общности, братских народах и подвигах дедов, меняется в лице и, ухмыляясь, заявляет, что говорить надо «на Украине», мне сразу становится понятно, чего стоит его предыдущее словоизвержение. Ничего оно не стоит, пустые слова, от которых ровно несколько секунд до рассказа об искусственности украинского языка и вековой отсталости якобы братского народа.