Налог на неграмотность

Начну издалека — я вообще люблю готовить. Еще в детстве пробовал чего-то сготовить, в институте, живя в общежитии, уж точно без этого обходиться не получалось, а в последнее время, когда под рукой всегда мангал и барбекью и масса хороших продуктов, развернулся вовсю. Кроме всего прочего, это еще и благодарное занятие — какое-нибудь оригинально приготовленное блюдо вызывает массу положительных эмоций у окружающих даже минимальными деталями. Помню, например, как, наряду с сочными стейками, я услышал комплименты за скромную деталь — масло с травами и чесноком, которое предлагалось выложить на эти самые стейки.

Поэтому сегодня, в конце длинных выходных, я с утра позавтракал и сел смотреть телевизор, а именно два канала — Eurosport и Еда.ТВ. Собственно, я редко смотрю что-то другое — ну, что-то познавательное вроде Discovery тоже подойдет. И на канале Еда.ТВ была обнаружена программа вездесущего Джейми Оливера «30 minite meals», то есть «Блюда за 30 минут». Мне понравилась пара рецептов, но я вдруг подумал — не может же быть, чтобы этот рецепт надо было отдельно записывать? Наверняка же есть сайт или там книга? И точно есть, и книга, и сайт. Более того, книга довольно быстро нашлась и на Амазоне (Jamie Oliver’s Meals in Minutes: A Revolutionary Approach to Cooking Good Food Fast), и в iBookStore. В последнем я ее и купил, скачал, посмотрел оба рецепта и поехал в магазин за ингредиентами. 

И вообразите — прямо в магазине (а это супермаркет, где и посуду можно купить, и даже книги продаются) стоит именно эта книга, только на русском языке, в печатном виде. Я ее даже взял в руки — точно, она, обложка та же, можно и купить, пусть будет. Но заметил цену. 799 гривень (100 долларов). Кстати, на Озоне 1344 рубля, что заметно ниже, конечно, но тоже как-то диссонирует с книгой на английском — я за электронный вариант заплатил 17 долларов. 

И я как-то не смог найти никаких объяснений, зачем мне покупать бумажную книгу на русском, имея электронный вариант на английском. Прочесть рецепт и даже воспринять его на слух для меня трудностей не составляет, читать с экрана я умею. Получается, что книгу за кучу денег в современном мире купят те, кто не знает английского, и не пользуется электронными читалками. Своеобразный налог на неграмотность — причем, как языковую, так и техническую.

Subscribe
Сообщать
guest
26 Комментарий
старые выше
новые выше популярные
Inline Feedbacks
View all comments
Константин

Думаю, что тут играет свою роль то, что издательству приходится платить автору, переводчику(-ам) и т.д. Плюс конечно своя солидная наценка. Это у нас без вариантов. Не забываем и про наценку самого магазина. В супермаркетах там всегда книги достаточно дорого. Вот и получилась такая солидная сумма… наверное.

Константин

А они и не говорят, просто подымают цену 🙂

Alexander

Вы не в курсе сколько стоит проф. (так ли это?) перевод такого объема и издание таким тиражом?

Valentin Dombrovsky

Можно сказать, «налог на незнание альтернатив». Такой есть в любой сфере, наверное.
Ну например, можно купить DVD с фильмом, а можно посмотреть в онлайне (и даже легально на каком-нибудь ivi.ru).

Roman Veretelnikov

Это скорее исключение. В русском переводе книги обычно дешевле.
Поищите на том же Озоне «4 hour workweek».

Pavel

Телевизор Samsung UE-46ES7500SXUA. В магазине Comfy стоит 23 тысячи гривень, в интернетах стоит 15. Что забавно, в том же интернет-магазине Comfy — тоже 15. Тоже, видимо, какой-то налог на неграмотность. Не умеешь купить в интернете — плати на штуку баксов дороже.

stacmv

Я думаю, что тут не за неграмотность берут, а за возможность выбрать конкретный экземпляр, проверить его, сравнить с другими моделями и т.п.

Pavel

Тысячу долларов? Вы шутите?

stacmv

Даже в кафе за сервис обычно платят от 10%, почему не заплатить 30% в магазине?
Если это удобно. Не заставляют же, не хочешь — иди в интернет.

Pavel

И Вы считаете это нормально? А я считаю, что в странице где средняя месячная зарплата $500 продавать в своей же сети в одном городе товар с разницей в $1000 это адский неадекват.

Pavel

Упс, ошибочка вышла, «… стране где…»

stacmv

Я не знаю, нормально это или нет. Но бизнес, видимо, знает. Раз такие цены есть, значит кто-то по ним покупает.

Pavel

Коммент «съелся», попробуем ещё раз.

Я ничего не путаю, вот Вам скриншот — http://clip2net.com/s/2f8ic (http://goo.gl/36gLg). Единственное что отличается от моих слов, это то, то цена в «розничной сети» снизилась и разница теперь составляет «всего» $500

К стати, сейчас пойду на обед и зайду в Комфи посмотрю, действительно ли цена снизилась или только на сайте написали.

BlackBird

Я сейчас компьютерную литературу покупаю в основном на Amazon, и не только потому что русские переводы ощутимо запаздывают (если вообще выходят), но и потому что ощутимо дешевле.

stacmv

Не поспоришь, хотя кому-то (мне в т.ч.) читать по-русски приятнее. Например книги издательства Символ, у которых (по крайней мере раньше был) хороший перевод.

Maksim Pozdeyev

17 $ — это налог на честность?

qnub

Но при этом этот неграмотный человек должен смотреть Еда.ТВ. Склоняюсь к мысли, что у него не возникнет мысли: «но ведь это же должно быть на сайте иди в виде книги»… Хотя если он случайно заметит эту книгу в супермаркете — наверно он задумается о её покупке и даже подумает «ну стоит столько потому что чувака по ящику показывают»

Кроме того может ли считаться человек знающий, скажем, 5 языков кроме английского (понятно, что вероятность этого стремится к нулю, но всё же) безграмотным?

Ievgen Myroliubenko

А если быть совсем продвинутым, то можно ее с торрента на шару скачать 🙂

qnub

Если быть честным с самим собой, то это называется не «продвинутость»…

Petro Nek

Про Jamie Olivera, крім книжки є ще програми для iPad/iPhone та Android з його рецептами, я собі купив, досить зручні

Val

Этот супермаркет не Космос, случайно?